If there’s one word that can really confuse you in Latin America, it’s la onda. Just try to look for a direct equivalent for it in any other language or ask locals to translate it for you and you’ll just end up even more confused. Although your English dictionary will tell you it’s a ripple, a wave or a waveform, that won’t get you far. Why? Because in every expression in which la onda is applied, its translation is slightly different.
Continue reading